#24 - What It's Like Marrying A Colombiana (Feat. Nate and Andrea from SpanishLand School
#24 - What It's Like Marrying A Colombiana (Feat. Nate and Andrea from SpanishLand School: Audio automatically transcribed by Sonix
#24 - What It's Like Marrying A Colombiana (Feat. Nate and Andrea from SpanishLand School: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.
Nate:
Oye, yo quiero ser el padrino de sus hijos. Primero que nada.
Andrea:
Claro que sí. Con gusto.
Nate:
Nate: Bienvenidos a Suave Spanish, a show about real stories in Spanish that make you laugh and learn at the same time. Hoy tenemos un episodio muy especial. ¿Por qué? ¿Tenemos unos invitados especiales y muy guapos? Claro que sí, que son...
Andrea:
Nate y Andrea de Spanish Land.
Nate 2:
Hola a todos. Yo soy el gringo, el estudiante de español y mi esposa Andrea, la profesora. Antes de hablar, que yo no soy un nativo. Si ustedes no pueden entender en los primeros dos segundos, obviamente soy un gringo como Nate.
Nate:
Pero yo pensé que eras colombiano.
Nate 2:
Ah, bueno, muchísimas gracias. No hay ninguna persona acá en Colombia. Yo ahora estamos quedando en un ciudad, se llama Bucaramanga, Colombia y desde que yo digo una palabra la gente sabe que soy extranjero por la ropa, por mi cara, el pelo rubio y también soy tan alto. Entonces todos me miran a veces en el centro comercial como alguien extraño.
Andrea:
Es que amor eres, eres güero, así como este otro Nate y hola para todos. Soy Andrea de Spanish Land.
Nate:
Nate mira, creo que es lo que pasa, no es por ser güero, ni alto ni nada, Si es por ser muy guapo y ya. Por eso.
Nate 2:
Bueno, muchísimas gracias. Pero eso pasa a ti también cuando tú estás ahí en México. Pues tú pues ya que tienes los que no saben, estamos viendo video de Nate y él tiene un bigote entonces, y también un sombrero entonces parece muy mexicano.
Nate:
Hasta tengo la chamarra de México.
Nate 2:
Exacto.
Nate:
Pero bueno, hoy tenemos un episodio muy especial. ¿Por qué? Luis, ¿De qué vamos a estar hablando?
Luis:
No sé.
Nate:
De ustedes, los dos, de cómo se conocieron, de cómo es tener una esposa colombiana y cómo es tener un esposo gringo. What? Omg! Sí, ¿no? Bueno, primero que nada, if you are not already a premium podcast member, make sure to join our exclusive Podcast membership at spanishwithnate.com/podcast, so you can get access to benefits such as transcripts, quizzes, and much more. And guys, please go and visit Nate and Andrea´s podcast, which is...
Andrea:
Españolistos. En tu podcast app solamente escribe españolistos. Puedes poner una N si no quieres hacer la ñ, solo espanolistos. Y ahí encuentras nuestro podcast, algo similar a lo que hacen Nat y Luis, pero básicamente estoy constantemente corrigiendo los errores de mi esposo Nate, así que tú puedes aprender de los errores de él también.
Nate:
Y luego tienen un canal de YouTube.
Andrea:
También tenemos un canal de YouTube que se llama Spanish Land y nosotros somos Spanish Land School. Y si tú vas a YouTube, a Facebook, Instagram y escribes Spanish Land, ahí nos vas a encontrar. Sólo que nuestro podcast lo hicimos mucho antes. Por eso tiene un nombre diferente que es españolistos.
Nate:
Ok, genial. Chicos, vayan a buscarlo. Ok, la primera pregunta: tenemos que saber. Necesitamos saber cómo se conocieron. Necesitamos la historia. Necesitamos el chisme.
Nate 2:
Ja, ja.
Andrea:
¿Pero quieres la versión larga o la versión corta?
Nate:
Como quieran. No, no, no, yo quiero todos. Interesante eso. Yo quiero todos los detalles. Todos los detalles.
Nate 2:
Vamos a hacer un compromiso entre la historia corto que yo tengo y la historia larga que Andrea tiene, porque no tenemos suficiente tiempo para todos los detalles de Andrea. Pero bueno, está bien. Esto fue porque Andrea me contactó. No, esto fue en un sitio. Se llama Conversation Exchange punto com. Todavía existe ese sitio. Está un poco viejo, pero es un sitio donde tú puedes practicar tu español y el nativo. El hispanohablante puede practicar tu idioma, en este caso inglés. Entonces Andrea no ha visto ningún foto. Pero ella me contactó en este sitio, y dijo, Pues yo quiero hablar con alguien...Contigo. Si tú quieres ayudarme con el inglés, yo puedo ayudarte con tu español. Entonces, poco a poco hablamos por un año y media, ¿no? ¿Y qué más? ¿Qué pasó, Andrea?
Andrea:
Sí, básicamente. Y ese es un consejo también para todos los que están escuchando. Tú puedes ir a conversation exchange dot. Com y ahí encuentras personas para practicar gratis. No es fácil de encontrar a alguien que realmente esté interesado, pero yo le mandé mensajes a muchas personas y uno de esos fue Nate. Y sí, empezamos a hablar por Skype como una vez por semana sólo para practicar, luego como de tres meses, ya estábamos hablando por WhatsApp como casi todos los días, mandando fotos, mensajes, videos y luego, como tal vez como diez meses más tarde, ya estábamos hablando todo el tiempo y pues yo tenía un gusto por él, me gustaba, pero yo pensaba no, esto es imposible, esto no, o sea, ¿qué estoy haciendo aquí? ¿Por qué estoy armándome una película con este gringo que está por allá? Yo, es que yo tenía 19 años apenas y estaba todavía en la universidad. Estaba en la mitad de mi universidad, creo, como 6.º semestre, y él tenía 27. Entonces él pensaba, Me gusta esta chica, pero yo soy mucho mayor. Esto no va a funcionar. Y yo pensaba lo mismo, pero no decíamos nada. ¿Y ya luego, como si, como de diez meses, nadie me dijo como que él me gustas, te quiero conocer en persona, bla bla bla y yo como que, ay Dios mío, ¿en serio? Y yo como que no, esto no va a funcionar. Y bueno, seguimos hablando. Y sí, un año y medio más tarde, después de haber estado hablando y todo, nos conocimos en persona en Machupichu, Perú. Él quería hacer un un viaje con amigos a Perú y me dijo ¿por qué no vas y nos conocemos en persona? Así que yo fui con una amiga.
Luis:
Esa fue la excusa para ir a conocerte.
Andrea:
Tal vez así es que él, él. Él había ido. Estaba en Bolivia siendo voluntario para practicar su español y entonces quería ir a Machu Picchu y me dijo Encontrémonos allá. Así que yo fui con mi amiga. Eso fue muy loco porque él estaba con una amiga mexicana, gracias a Dios que también hablaba español y dos amigos gringos y yo con mi amiga era como que teníamos que conocernos todos, era muy raro los primeros días, pero funcionó y la pasamos muy bien. ¿Y qué hicimos en en Perú amor?
Nate 2:
Bueno, hicimos el camino de Inca, este camino de Inca. ¿Fue increíble, no? Eso fue nuestra primer cita, caminando este camino de Inca cuatro días y después llegamos a Machu Picchu y valió la pena para nosotros. Para mí, nunca, nunca voy a olvidar qué tan increíble fue Machu Picchu. Y después de esto, sí seguimos hablando de distancias y Andrés tiene una oportunidad de vivir en Austin, Texas por seis meses, entonces ella estaba como viviendo acá y pasamos más tiempo juntos. Y en este tiempo me di cuenta que quería casarme con este colombiana.
Andrea:
Sí. Entonces básicamente un año y medio hablando por internet, por fin nos conocimos y luego un año y medio de novios en la distancia como que él venía, yo iba y ya luego nos casamos hace ya seis años y algo.
Nate:
Wow, se casaron básicamente tres años después de haberse conocido. ¿No?
Nate 2:
Exactamente.
Nate:
Wow. Ok. En ese entonces Nate, estabas viviendo en Austin.
Nate 2:
En ese tiempo sí, estaba viviendo en Austin. Yo estaba trabajando en varias cosas, en contabilidad. Es interesante, porque yo tenía un trabajo un poco adherido en contabilidad, como ustedes piensen. No y tuviera que abrir. Yo quería. Yo quería salirme. Yo quería salir del país. Yo fui a Argentina por seis semanas y me di cuenta que no entendí casi nadie de español. Entonces yo regresé y en este momento estaba pensando, yo quiero aprender español, Yo realmente tener conversaciones reales como en inglés, pero en español. Entonces, por este decisión de ese trabajo abrió esta decisión de aprender español, estaba cambiando - esto ha cambiado mi vida muchísimo porque ya me casé con un colombiana. Estoy aquí grabando este episodio de Colombia y pues me imagino que vamos a tener hijos en el futuro, que son bilingües.
Nate:
Espero que sí.
Nate 2:
Ya. Uy, muchas cosas ha cambiado. Solo por este buena decisión de aprender español.
Nate:
Oye, yo quiero ser el padrino de sus hijos. Primero que nada.
Andrea:
Claro que sí. Con gusto.
Nate:
Ok. Es curioso. Luis y yo hablamos con Jim y May de Spanish and Go. Ok. Seguramente los conocen.
Andrea:
Claro que sí.
Nate:
Hablamos de su historia, de cómo ellos se conocieron. ¿Saben cómo se conocieron?
Andrea:
Sí, Es muy similar. Muy, muy similar a nuestra historia.
Nate 2:
No sé. Explícanos un rapidito. ¿No?
Nate:
Bueno, básicamente ellos se conocieron en iTalki, que en ese entonces era casi igual. Un intercambio de idiomas gratis en ese entonces. Así se conocieron. Y luego, unos años después, se casaron. De hecho, ya. Ya tienen como diez años. Sí, no, algo así. Pero bueno, Bueno. Wow. Wow. Ay, ay, ay, Nate. ¿A ver, Luis, tienes unas preguntas?
Luis:
Es que creo que ya se respondieron.
Nate:
Tengo muchas preguntas.
Nate 2:
Cualquier pregunta está bien, podemos contestarlos.
Nate:
¿Y qué pensaban sus papás de todo esto? Ja, ja, ja.
Nate 2:
Bueno, primero Andrea, todos piensan uy, un americano conociendo un colombiana, la primeras cosas que piensan son los ladrones, los de Pablo Escobar. ¿Drogas, no? Tristemente es es la primera cosa. ¿Pero qué pensaron tus papás de mí en el principio?
Andrea:
Bueno, es que qué pasa mucho aquí en Colombia ha pasado mucho que vienen gringos, no de Estados Unidos, y también extranjeros en general de Europa, y vienen a Colombia, no con buenas intenciones con respecto a las mujeres, ¿ustedes me entienden? Sí. ¿Y ha pasado mucho que relaciones entre un extranjero y una colombiana que terminan mal, incluso a veces con la chica muerta. ¿Eh? No muchos casos, pero muy pocos, pero hacen las noticias. Y entonces ya luego cuando alguien dice uy, estoy hablando con un extranjero, es como, ten cuidado, ten cuidado porque ¿te acuerdas la noticia que pasó? Esto, esto. Entonces, claro, cuando yo estaba hablando con él, normal, cuando yo quería ir a encontrarme con él en Perú, claro, todo el mundo pensaba bueno, pero si él te quiere conocer, ¿por qué no viene aquí a Colombia? Tiene que venir aquí a Colombia. Yo sí, él va a venir después de Perú. Lo que pasa es que él está en Bolivia y ya tiene un viaje planeado. No, eso es extraño. Mejor no vayas y dile que venga, no sé qué. Como la desconfianza, pues lo normal también, porque claro, cuando yo fui a conocerlo yo ya tenía 21 años, ya tenía 21 años que en Estados Unidos eso es como ya eres mayor de edad y aquí también, pero los papás son muy protectores entonces, eh? Al principio la gente estaba feliz por mí, pero luego cuando yo ya iba a ir a conocerlo, todos desconfiados, mi papá se enojó y no estuvo de acuerdo conmigo y mi papá se puso muy bravo conmigo, muy enojado, tanto que el día que yo me fui para Perú mi papá no se despidió de mi.
Andrea:
Ajá, y se fue de la casa como al mediodía y no regresó. Así que yo me fui en contra de la voluntad de mi papá. Sí, fue muy loco, pero ya mi mamá me apoyaba y y la mayoría de mi familia. Entonces, pero sí, fue un poquito loco. Pero ya luego, cuando Nate vino en efecto a Colombia y le pidió oficialmente la mano mía a mi mamá para para ser su novia y le escribió una carta larga a mi papá porque mi papá estaba viajando cuando vino, ya mi papá, mejor dicho, encantado con ese gringo y quería que me casara de una vez.
Nate 2:
Yo creo que bueno, en mi caso, bueno, yo soy más reservado en general y creo que mis papás no lo sabían, no sabían de esta relación antes, porque de ese año y medio primero estamos, éramos amigos, entonces ellos dieron cuenta después, pero también pues ellos estaban como, tú sabes, ¿no? La cultura es diferente, es un poco diferente y pues yo hablaba con mis papás, pero ellos en ese tiempo vivieron en California y yo en Tejas, entonces pues no fue como ah, bueno papá, me voy para otro país en Latinoamérica y estoy conociendo a alguien ahí, de Colombia, entonces ellos...
Andrea:
Realmente no, no sabían. Lo supieron más tarde.
Nate:
Entiendo, entiendo.
Nate 2:
Pero ya después de esto, bueno, después de esto mis papás se conocieron de Andrea y siempre estaban muy de acuerdo con ella porque sabían que ella era una buena cristiana y una buena persona. Entonces confiaron en mí también, que yo no voy a escoger alguien, como, loca. Y desde el principio, todos mi familia les encantaron de Andrea.
Nate:
Ay, qué bueno, ¿No? Porque ay, sí. Con una relación así puede ser mucho más complicada, ¿No? Con temas de la visa. ¿Dónde van a vivir? Las diferencias culturales. ¿Han experimentado como problemas con respecto a eso de problemas como diferentes culturas, básicamente?
Nate 2:
Wow! Muy buena pregunta y la verdad yo creo que eso es lo más difícil. Tenemos diferentes culturas, diferentes costumbres y como ustedes saben, la cultura en Latinoamérica es muy unidos, muy cercano las familias. Y en Estados Unidos no es así. Las familias se mueven para otros estados y no comunican por años. Y entre las papás también. Normalmente no son muy cercanos hablando de todo, pero acá en Colombia pues la familia tiene lo bueno y lo malo. Entonces cuando me casé, cuando me casé con Andrea, me di cuenta de que no solo me casé con ella, me casé con toda la familia, lo bueno y lo malo.
Nate:
Claro.
Nate 2:
Gracias a Dios, pues la familia directa de Andrés es muy buena gente y me encanta de todos, pero también eso significa que hay drama a veces, que no estaba esperando antes de casarme. Entonces, de este lado hemos tenido más como para, más problemas, pero más como para hablar juntos, no, como vamos a enfrentar problemas económicos, entre otras personas en la familia, problemas en varias cosas. Entonces, ¿qué más puedes decir de esto, Andrea?
Andrea:
Sí, claro, para él ha sido principalmente, yo creo que el choque, si hay choque cultural en los dos lados, claro, claro, pero digamos, en cuanto a la familia, para nada. Sí, fue como que uy, todos vienen y todos están siempre juntos y todos invitan a todos y un cumpleaños cada fin de semana y es mal si no vamos y esperan que vayamos. Y entonces yo creo que para él en ese lado eso fue un choque más grande. Para mi, como yo estoy acostumbrada siempre estar con gente ha siempre decir que sí, a siempre ir a todas las fiestas y todo eso de los latinos, la familia era muy tranquila, entonces yo no tuve ningún choque ahí para mí. Yo diría que la cosa más grande ha sido el hecho de que yo hablo mucho, yo soy una extrovertida. Entonces en inglés, por ejemplo, la hermana de Nate le pregunta, ah ¿cómo fue tu viaje de inmersión en Colombia? Nate le dice, Ah, bien, bien, nos divertimos. La gente era muy amable, la pasamos bien. Ah, ok. Y viste el partido entre los pechos y los no sé qué. Ya fin de la conversación. En cambio yo no, yo sí. Quiero decir. Oh, no, Imagínate que el primer día hicimos esto, esto el segundo día, esto, esto. Una estudiante se accidentó. Oh, no llovió el 4.º día. Y mi respuesta real va a durar cinco minutos. ¿Seis minutos? La de Nate dura 50 segundos. Entonces yo en Estados Unidos, bueno, y claro que hay extrovertidos también en inglés, pero ustedes me entienden. La mayoría de personas en las conversaciones no son tan profundas. Entonces para mí ha sido que ok, tengo que dar la respuesta corta, como que, como que constantemente tengo que ser más consciente de que no puedo hablar un montón o entrar en detalles. Y también porque la familia son más introvertidos todos. Entonces eso yo diría que ha sido como para mí el choque más grande ahí.
Nate 2:
Sí, y de este punto. Por eso vamos a, vamos a vivir más tiempo aquí en Colombia. Ahora vivimos como ocho meses más o menos en Estados Unidos, en Tennessee, Nashville, y ya que mudamos a Nashville, Tennessee. Pero queremos cambiar esto porque ahora estamos viviendo como cuatro meses en Columbia, pero queremos vivir como ocho meses o quizás un poco más aquí en Columbia, porque desde el principio hemos vivido en Estados Unidos por seis años más o menos. Seis años. Todo bien. No sientes tan, como, bien. No sientes cómoda. ¿Cierto? De que la vida acá es...pues como dije, las relaciones no son tan...
Andrea:
Profundas. Es que no, a mí me gusta Estados Unidos y a mi me gustan muchas cosas de la cultura. Pero eh Luis, tú sabes como es. Yo soy de las que se sube a un taxi y empieza a hablar con el taxista de la que llegó a la tienda y ay, vecinas, ¿vio el accidente de la esquina? No, terrible, esos motociclistas son muy imprudentes. Bla bla bla. Entonces tú sabes que ese tipo de interacción, digamos, con el público en general no se da. Entonces a veces como que extraño, extraño el ruido. También extraño el caos en las calles.
Luis:
Sí, es cierto. Hay ciertas cosas que uno se acostumbra a hacer que vas aquí y no los hacen. No, no, hay muchas personas que hacen lo mismo que tú haces por aquí en California, que hay mucho de eso, que también los americanos, oh, ok, hay que tener conversación porque ya hay TikTok, que todo, que todos empiezan a conversar de cualquier cosa. Y creo que sí es algo diferente. Pero te entiendo, Andrea, hay veces que uno sí extraña su país como yo. Yo extraño México. A veces digo ,quiero regresar un año, como vivir otra vez a ver cómo es la vida ahora, ya de adulto allá en México.
Nate:
Ay, perdón por el ruido, no sé si escuchan eso, pero no se escucha. Ok, genial, genial. Qué buena historia.
Andrea:
De hecho ustedes seguramente escuchan más ruido porque aquí en Colombia siempre es ruido.
Nate:
No, no, no, no, no, está bien.
Nate 2:
No, qué ruido! Aquí tenía que acostumbrarme más de esto.
Nate:
No, no, está bien, está bien. Ok, Yo tengo una pregunta. Quiero que me den unos consejos. Porque Nate, aka yo, voy a ser honesto con ustedes. Me estoy enamorando de una mexicana y necesito que me den, necesito que me den unos consejos. ¿Por qué? Estoy pensando en mudarme a Ciudad de México. Entonces necesito que me den unos consejos para que yo tenga una relación exitosa. ¿Tienes unos consejos para mí para que no sea tan difícil?
Andrea:
Claro que sí. Bueno, yo te voy a dar tres consejos porque esto ya lo hemos hablado antes con otras personas. Número uno, tienes que saber que es una aventura. O sea, míralo como una aventura. Sí, va a haber muchas cosas que quizás no te van a a llenar las expectativas, digamos. Y ahora es diferente, porque en tu caso pues sería tu novia, ¿no? Pues por ahora y ya luego me imagino que verás cómo van las cosas, pero obvio que hay que pensar más con cabeza fría si ya estás pensando en casarte, ¿no? Pero en una relación de noviazgo número uno, míralo como una aventura. No tengas expectativas muy altas de la familia o de la cultura, porque va a haber muchas cosas que quizás van a chocar. Bueno, esto en general para todos los que escuchan, aunque para ti Nate, es diferente porque ya eres casi un mexicano, entonces tú ya sabes lo que te espera, como decimos, ¿no? Tú ya sabes cómo va a ser la dinámica con la familia, con los amigos, la cultura en general. Entonces, número uno, no tengas expectativas muy altas, sobre todo de lo que la rodea a ella, porque muchas veces hay relaciones que se acaban porque digamos, he visto relaciones entre un americano y una latina que se acaban porque precisamente por eso, porque el americano no está contento con lo que rodea a esa mujer, las papás, los hermanos, la cultura en general, como que se sienten abrumados. Pero digamos en tu caso, que tú ya conoces la cultura y te gusta, pues ya no creo que ese sea un problema. ¿Quieres decir algo?
Nate 2:
Pues sí, yo tengo cosas para decirte también.
Andrea:
Ok, bueno, número dos, dilo tú.
Nate 2:
Bueno, para mí, pues es como un consejo de todas las personas. Si vas a casar con alguien, tiene que realmente conocerle bien, porque Andrea y yo tenemos problemas. Mucho es entre las culturas diferentes. Pero lo más importante es que tienes a alguien humilde que, que tiene lo mismo propósito en la vida, que quiere lo mismo. Porque si los dos están en diferentes caminos, yendo a diferentes lados, obvio que no va a funcionar. Pero si tienes a alguien que si es muy humilde, que está contigo de cualquier forma, pues puedes esperar - superar cualquier problema. Entonces, si esto para mí es la mejor cosa. El pegamento. Quizás pegamento, ¿no?.
Andrea:
Pegamento.
Nate 2:
Pegamento de nuestra relación. Es que los dos son en el mismo camino, al mismo propósito. El bueno y el malo.
Andrea:
Exacto. Entonces, número dos es ser humilde. Y agrego saber pedir perdón y aprender a perdonar. No, eso se aplica para todas las. relaciones
Nate 2:
Y que ella también está en este mismo pensamiento. Claro, si tú estás de acuerdo y ella no, obvio que sí.
Andrea:
Pero número tres ya más enfocado hacia el hecho de que es una relación entre dos culturas diferentes, es muy importante tener un tiempo específico para ustedes dos. Si tú te vas a ir a vivir allá con el propósito de estar más cerca de ella, tener un tiempo que ustedes respeten, que sea una semana de cita para ustedes dos. ¿Y por qué digo eso? No sé cómo sea la familia de ella, pero en mi caso pasa algo que es un poquito más excesivo de lo normal. Yo tengo una familia muy grande, muy, muy grande. O sea, por el lado de mi mamá yo soy la mayor de 28 primos, entonces en el lado de mi mamá somos 28 primos. Yo soy la mayor de los primos y entonces en mis hermanos también soy la mayor de cuatro hermanos. Entonces, por el lado de mi mamá tengo 18 tíos y tías, en el lado de mi papá tengo lo mismo, 18 tíos y tías por el lado de mi papá tengo 15 primos y yo estoy como en la mitad. Entonces estamos hablando de más de 30 y algo de primos y la mayoría vivimos en la misma ciudad.
Andrea:
Entonces hay muchos cumpleaños, hay muchas salidas a jugar bolos, hay muchas, muchas cosas que estamos siempre invitados y al principio nos pasaba quem digamos, nosotros teníamos nuestra noche de cita el jueves. No, pero es que son el cumpleaños de mi tío. Qué pena, Hay que ir. El siguiente jueves, no, pero es que mi mamá nos preparó una cena, entonces qué pena decir que no. Y nos encontrábamos que ya luego no teníamos tiempo para nosotros dos de tantas cosas que hacíamos con los demás. Entonces aprendimos a poner un límite y a respetar un tiempo para nosotros dos y también aprender a decir que no, Entonces tal vez eso te pase, que tengas muchas invitaciones, que llega un punto donde ya como que no quieres pasar tanto tiempo, entonces necesitas aprender a decir que no, y esto para todos los que tengan ese tipo de relación. Pero aclaro, no es que sean así todas las familias, solo que la mía es más grande de lo normal y más unida de lo normal.
Nate 2:
Bueno, y la última cosa de mi punto de vista, hemos hablado un poco de esto, pero cuando ella es cómo la mayoría de las latinas, cuando tú te cases o cuando tú estás más cerca, no voy a decir cásate porque me imagino que no estás pensando casar, pero cuando todavía, cuando tú estés con ella, tiene que saber que estés con la familia también, Entonces tienes que averiguar que obviamente, pues entre la familia las cosas se relacionan bien.
Nate:
También muy buenos consejos. Gracias. Ay, si ustedes quieren ser los padrinos de mis hijos, muy bienvenidos.
Nate 2:
¡Ustedes ya están moviendo rápido!
Nate:
No, no, no se crean, no se crean. Ay, ok.
Nate 2:
¿Pero qué estás pensando de vivir en México por un rato?
Nate:
Sí, sí, exactamente. Sí, porque también me quiero mudar de mi casa, porque miren, lo que pasa es que tengo dos hermanos mayores. Uno tiene 33 años y el otro 31. Yo tengo 23. Entonces, después de que ellos se graduaron de la universidad, se fueron como si nada, se fueron y ya. Pero ya llevo un año después de graduarme aquí en mi casa y ya para mí es tiempo de mudarme o para que yo crezca más, claro, Entonces sí, por eso estoy, pero tampoco es que no tengo mucha lana para estar aquí en Estados Unidos solo. Podría, sí, pero no, pero mejor, más fácil en México y también puedo estar con mi novia entonces por eso sí, pero. Pero bueno, la última pregunta que les tengo, ¿cuál es la lección principal que ustedes han aprendido del uno al otro? Si se dice.
Luis:
Uno a otro.
Nate:
Porque quiero saber, por ejemplo, Andrea por ejemplo, ¿Nate te ha enseñado una cierta cosa en específico y viceversa?
Andrea:
Ok, sí, yo. Yo sí sé esa cosa muy clara y estoy muy agradecida por eso. Nadie sabe pedir perdón y sabe iniciar una conversación para arreglar las cosas, aunque la culpa haya sido mía. Entonces Nate es muy, muy humilde y eso me lo enseña todos los días. Si de repente discutimos por algo, yo debería ser quien debería ir a decirle, Amor, lo siento, porque de repente es mi culpa. Yo fui la que inició la discusión, por ejemplo, pero si yo no lo hago, él viene y me abraza y me dice Oye, lo siento por lo que dije, cuando yo sé que realmente yo fui quien cometió el error, pero él tiene esa capacidad de de venir y arreglar las cosas, o sea, tiene mucha humildad y no tiene orgullo. Entonces una lección de vida para todas las personas, en todas las relaciones que me ha enseñado es a ser humilde y acercarse a la persona, pedir perdón y buscar arreglar las cosas y no dejar que pasen días ni muchas horas. Entonces he aprendido.
Nate:
Eso. Bravo! Buen trabajo.
Nate 2:
Ay, gracias, gracias. Bueno, mi respuesta es que Andrea me ha enseñado que de realmente amar una persona, eso significa que vas a estar ahí, en lo bueno y lo malo. Entonces, en Estados Unidos y en mi vida en general, mucho ha sido que voy a dar plata a esta causa que obviamente me importa o voy a decir algunas palabras. Pero lo que yo aprendí de Andrea es que de amar a alguien, eso significa que cuando ellos duelen, duele. También es que.
Andrea:
Cuando ellos sufren, tú sufres.
Nate 2:
Mejor. Cuando ellos sufren, tú sufres también. Entonces lo que yo aprendí es que amando a alguien significa que tú sufres con ella, que, con ellos y que realmente una relación real tiene buenos y malos. No solo que voy a dar tiempo o palabras en algo y decir uy, yo soy una buena persona, no, esto significa que estás al lado de ellos y que realmente tú vives en el dolor de ellos, ¿no? Entonces no para ser tan triste, pero más que todo que el amor es más complejo que solo lo que yo esperaba antes de casarme con ella.
Andrea:
Y yo creo que lo que tú estás tratando de decir es a ser empáticos. La empatía es lo que tú estás describiendo. Ponerse en el lugar del otro y sentir el dolor del otro.
Nate 2:
Aprendí esta Empatia.
Nate:
Claro, yo lo que yo le digo a mi novia, le digo, mi felicidad es tu felicidad, Tus lágrimas son mis lágrimas. Nom exactamente. Ustedes son un equipo, ¿no?
Nate 2:
No, exactamente.
Luis:
Una pregunta que les iba a hacer. Nate, ¿para ti cuál es tu comida favorita que has...Que no habías comido cuando fuiste? Cuando estás aquí en Estados Unidos no habías comido en Estados Unidos, fuiste a Colombia, dijiste, esto sabe riquísimo. Como dices, mi comida favorita.
Andrea:
Bueno, espera, pausa, pausa. Pues esa pregunta está difícil porque le encanta la comida mexicana.
Andrea:
De hecho, no le encanta muchísimo la comida colombiana. Pero sí, sí, hay algunas cosas que le gustan.
Nate:
Las arepas. Las arepas son de Colombia, ¿no?
Nate 2:
De Colombia. Sí, bueno, la verdad pues me gusta la Colombia, la comida colombiana, pero me gusta mucho más la comida mexicana porque México, pero por también yo vivía en Texas, por más que como, más que diez años, 11, 15, sí, como 11 años. Entonces, pues este comida es más Tex-Mex también, tengo que decir, sí, No, no solo, no siempre comida mexicana real, pero hoy en día es mi comida favorita. Pasamos tiempo en este país hace dos años. Es la comida de India. Me encantan las especies. Es aún más picante en algunas maneras. Entonces los dos son mis favoritas. La comida de India y la comida mexicana, siempre acá en Colombia. Yo estoy pidiendo comida de restaurantes mexicanos.
Andrea:
Es porque él no tiene un paladar más refinado, se conforma. Con la comida picante. no, no le sirve nada más. Amor, pero una cosa que sí te gusta de Colombia porque no seas así, también hay cosas que te gustan aquí. Menciona una.
Nate 2:
Sí, pues a mi me gusta las arepas, me gusta la sopa ajiaco, la comida sí es rica acá.
Andrea:
Las hamburguesas.
Nate 2:
Ah, sí. Bueno, las hamburguesas en este ciudad es muy buenas, pero estoy hablando en general de la comida entre los dos países y la comida mexicana. Y muy buena.
Nate:
Sí, Sí, está bien. Wow. Pues, chicos, muchas gracias. En serio, muchas gracias por los consejos. Muchas gracias por contarnos la historia de los dos. Espero que después de este episodio se besen mucho, que se digan cuánto se quieren porque wow, ¡qué relación más hermosa! Entonces muchas gracias de nuevo por estar aquí con nosotros. Y para los que están escuchándonos, si quieren escuchar a su podcast, se llama Españolistos. Y luego en YouTube.
Andrea:
Solo escribes Spanish Land y ahí nos encuentras. Gracias Nate y Luis por invitarnos. Nos gustó mucho estar aquí.
Nate:
Claro que sí. Bueno, que tengan muy buen día. Gracias de nuevo.
Luis:
Gracias por estar aquí y ahí nos vemos. Hasta la próxima.
Andrea:
Claro. Chao.
Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.
Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.
Sonix has many features that you'd love including transcribe multiple languages, enterprise-grade admin tools, share transcripts, secure transcription and file storage, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.
0 comments